domingo, 29 de abril de 2012

DIA INTERNACIONAL DEL ANIMAL .EN RECUERDO DE MODOC . DEDICADO A LOS HIJOS DE NATALIE DESAY Y LAURENT NUILLI POR RITA AMODEI

Camille Saint-Saëns - Le Carnaval Des Animaux (Karnawał Zwierząt) Slovak Philharmonic Orchestra - Bystrick Rezucha 1 - Introduction & Royal March Of The Lion (Wstęp i marsz królewski lwa) ..... 0:00 2 - Hens & Cockerels (Kury i koguty) ..... 2:18 3 - Wild Asses (Kułany) ..... 3:07 4 - Tortoises (Żółwie) ..... 3:42 5 - The Elefant (Słoń) ..... 5:46 6 - Kangaroos (Kangury) ..... 7:10 7 - Aquarium (Akwarium) ..... 8:13 8 - Creatures With Long Ears (Osobistości z długimi uszami) ..... 10:45 9 - The Cuckoo In The Depths Of The Woods (Kukułka w głębi lasu) ..... 11:32 10 - Aviary (Ptaszarnia) ..... 13:24 11 - Pianists (Pianiści) ..... 14:37 12 - Fossils (Skamieliny) ..... 15:57 13 - The Swan (Łabędź) ..... 17:19 14 - Finale (Finał) ..... 20:14 Modoc: La verdadera historia de la más grande de elefantes que ha vivido es un libro escrito por el estadounidense escritor Ralph Helfer y publicado en 1998. It tells the story of a boy and an elephant and their fight to stay together across three continents. Cuenta la historia de un niño y un elefante y su lucha para permanecer juntos en tres continentes. Resumen del diagrama Modoc tells the story of Bram, a German boy , and his elephant, Modoc. Modoc cuenta la historia de Bram, un niño alemán , y su elefante, Modoc. Bram and Modoc are born on the same day and the same hour. Bram y Modoc nacen el mismo día ya la misma hora. Brams' father wished for a boy and girl. Padre de Brams 'deseado un niño y una niña. He felt his dream was fulfilled. Sintió que su sueño se cumplió. Brams' father is a third generation elephant trainer and from an early age Bram followed in his father's footsteps. Padre de Brams 'es un entrenador de la generación de tercer elefante, y desde una edad temprana Bram siguió los pasos de su padre. Brams' family is unique in the way they trained the elephants. Brams familia es único en la forma en que entrenó a los elefantes. Instead of threat and intimidation the elephants are treated with praise and respect. En lugar de la amenaza y la intimidación a los elefantes son tratados con elogios y respeto. Once old enough Modoc begins to perform in the circus. Una vez lo suficientemente Modoc edad comienza a actuar en el circo. The circus owner fell ill and the circus is sold to an American , Mr. North. El circo, el propietario se puso enfermo y el circo se vende a un americano del Norte, el Sr.. Bram is unwilling to be parted from his elephant and acts as a stow away across the Indian Ocean . Bram no está dispuesto a separarse de su elefante, y actúa como un polizón en todo el Océano Índico . The ship is wrecked, leaving Modoc, Mr. Pitt, Bram and others adrift in the ocean. El barco naufraga, dejando Modoc, Pitt, de Bram y otros a la deriva en el océano. The survivors stay afloat on Modoc's back until help comes for them at the last possible second. Los sobrevivientes de mantenerse a flote en la parte posterior de Modoc hasta que llegue la ayuda para ellos en el último segundo posible. Modoc and Bram recuperate in India where Bram [learns much about elephant training and care at the Elephantarium as well as Indian life becoming a favorite 'son' of the maharaja]. Modoc y Bram recuperarse en la India , donde Bram [aprende mucho acerca de entrenamiento de elefantes y el cuidado en el Elephantarium, así como la India la vida convirtiéndose en un favorito 'hijo' del maharajá]. Afraid the circus owner will find them, boy and elephant flee into the teak forests and [is able to] join the ranks of the mahouts and marry a village daughter because of his 'son of the maharaja' status. Miedo de que el dueño del circo los encontrará, niño y el elefante huir a los bosques de teca y [puede] unirse a las filas de los mahouts y casarse con una hija de su pueblo, porque el hijo del Maharajá de estado. Rebels eventually take the town, killing Bram's wife along with many of the population. Los rebeldes finalmente tomar la ciudad, mató a la esposa de Bram, junto con muchos de la población. The circus owner is unexplainably able to find them through the rebellion and transports Modoc and Bram to America where they become stars of the big top. El dueño del circo es inexplicable capaz de encontrar a través de la rebelión y la transporta Modoc y Bram a América, donde se convierten en estrellas de la gran carpa. Modoc survives a poisoning attempt, a fire and a hook-wielding drunk before the circus owner decides she is too scarred to appear in the ring any longer and sells her without Bram's knowledge. Modoc sobrevive a un intento de envenenamiento, un incendio y un borracho de gancho en mano, antes de que el dueño del circo decide que es demasiado marcada a aparecer en el ring por más tiempo y se vende sin ella el conocimiento de Bram. Ten years pass in which Modoc's life deteriorates into abuse until she is purchased by Ralph Helfer, a Hollywood animal trainer. Diez años pasan en el que la vida de Modoc se deteriora en el abuso, hasta que es adquirido por Ralph Helfer, un Hollywood entrenador de animales. Helfer nurses her back to health and is surprised to find the variety of acts she already knows. Helfer amamanta a su regreso a la salud y se sorprende al ver la variedad de actos que ya conoce. Drawn by their supernatural connection, Bram locates her some years after. Atraídos por su conexión con lo sobrenatural, localiza Bram ella unos años después. They spend the rest of their lives in constant contact [at Helfer's ranch], nursing one another through old age. Pasan el resto de sus vidas en constante contacto [en el rancho de Helfer], enfermería entre sí hasta la vejez. Bram is first of the pair to die, saying he is going to show Modoc the way. Bram es el primero de la pareja a morir, diciendo que él va a mostrar el camino de Modoc.

No hay comentarios:

Publicar un comentario